潮汕新闻网潮汕论坛为您提供潮汕新闻潮汕天气预报潮汕招聘等信息。本站内容包括潮汕民生新闻,潮汕招聘信息,潮汕广告等!

潮汕新闻网

当前位置:主页 > 体育 > 沙特双雄会师亚冠半决赛 解读西亚球队定名

沙特双雄会师亚冠半决赛 解读西亚球队定名

时间:2017-09-16 13:02 来源:未知 作者:admin 点击:
亚冠四强名额已悉数出炉。除了中国球迷熟知的上海上港战浦战红钻(日本)之外,另有西亚的两支球队——阿尔希拉尔战波斯波利斯呃,这个希拉尔是哪个希拉尔,波斯波利斯又是谁?只听音译,真的很难晓得这到底是什么队。其真,咱们该当称之为:利雅得月牙战波斯国都
亚冠四强名额已悉数出炉。除了中国球迷熟知的上海上港战浦战红钻(日本)之外,另有西亚的两支球队——阿尔希拉尔战波斯波利斯……呃,这个希拉尔是哪个希拉尔,波斯波利斯又是谁?只听音译,真的很难晓得这到底是什么队。其真,咱们该当称之为:利雅得月牙战波斯国都。   谜底当然不是寡头垄断,而是西亚、北非国度的俱乐部队名太像了。“希拉尔”不仅沙特联赛有,巴勒斯坦联赛也有,而“阿赫利”更是不堪列举。以广州恒大为例,2013年曾俱杯上与埃及的阿赫利交过手,2015年又正在亚冠决赛中与阿联酋的阿赫利交过手。明显,这不是统一支阿赫利。   隐真上,“阿赫利”这个词正在语中的意义就是“平易近族”或者“国平易近”,球队真正的名字是“主场合正在地+国平易近”。好例如才被裁减的Al Ahli主场位于沙特都会吉达,其译名就该当为“吉达国平易近”;埃及的阿赫利队主场位于开罗,即“开罗国平易近”;阿联酋的阿赫利队主场位于迪拜,即“迪拜国平易近”。雷同的“国平易近”队,正在西亚战北非不少于10支,若是都地翻译为“阿赫利”,球迷一定会一头雾水。   除了“阿赫利”与“希拉尔”,叫“伊蒂哈德”的球队也良多,正在半岛,至多也有10支伊蒂哈德。“伊蒂哈德”的意义为“连合”“同一”或者“结合”。好比阿联酋的伊蒂哈德,主场正在卡尔巴,那么名字就该当是“卡尔巴连合”或者“卡尔巴同一”;沙特的伊蒂哈德,主场正在吉达,名字该当是“吉达连合”或者“吉达同一”。不外依照欧洲足坛“××联”的译名习惯,大概他们被翻译为“卡尔巴联”战“吉达联”更到位。   好比意甲权门国际米兰,晚期也曾被音译为“因特米兰”,这个不四的名字很快被批改。比拟起“因特米兰”,明显是“国际米兰”更容易被理解。日本球队“仙台七夕”一度被译作“仙台维加泰”,但“维加泰”来历是牛郎织女星的夹杂语,很容易对球迷形成识别上的紊乱。意译成“仙台七夕”便能够避免如许的尴尬产生。   什么下不必意译翻译?当球队就是以地名为名。英超球队斯旺西有个适意的名字“天鹅海”,但斯旺西自身是个地名,球队也就没需要译作“天鹅海”。本年5月,球王马拉多纳出任主帅的阿联酋球队阿尔富查伊拉,富查伊拉是个出名的口岸,所以这个队名尽管欠好读,但只能如许写。不异事理的另有方才被利雅得月牙裁减出亚冠的阿尔艾因(阿联酋),艾因也是个地名。

相关标签:

    赞助商广告